Идущие в ночь - Страница 69


К оглавлению

69

— Я не понимаю тебя, человек.

— Скоро поймёшь, — сказал я и рухнул на четвереньки. В глаза рванулась Тьма.

И это при том, что вокруг было по-настоящему темно.

Ну и пересвет получился!

Глава тринадцатая
Четтан, день седьмой

На сей раз я приходила в себя, уже зная, где нахожусь. Я помнила тесный и низкий коридор, помнила отвратительно пахнущих тварей, в лапах которых я билась и рычала…

Спасибо, Карса, за память. Спасибо, Лю, что держишь слово. А вот кого поблагодарить за урок? Потому что в миг пробуждения я поняла: не всякая память — благо. Иногда было бы лучше не помнить.

Терпеть не могу вильтов. С того самого раза, когда впервые увидела этих тварей. Гнусные безмозглые создания — как их только земля терпит? До сих пор мне казалось, что моя неприязнь к ним в объяснениях не нуждается. Не люблю вильтов, и всё тут. На дух не переношу.

…Вот именно, что на дух. Карса, бедная моя звериная половина, как ты стерпела такую вонь? Я всего лишь вспомнила запах вильтов — такой, каким его чуяла ты — и то меня чуть не вывернуло наизнанку. Милосердные боги наделили человека совсем слабым нюхом, и как же я сейчас была благодарна им за это!

Помещение было тёмным, но я вижу и в темноте. Плоховато, правда — если сравнивать с той же Карсой — но намного лучше, чем настоящий человек. Очень полезное качество.

Тьма! Только что возносила хвалу богам, что я не зверь — а теперь радуюсь, что я не человек. Сплошные противоречия в моей мадхетской душе. Равно как и в теле. Удивительные мы существа, оборотни.

Я усмехнулась. И вдруг меня осенило. В мгновенной вспышке озарения я вдруг поняла то, над чем как-то никогда не задумывалась — как не задумывалась над тем, почему сменяют друг друга на небе Меар и Четтан. Теперь я знала, за что нас так не любят люди и почему нас истребляют Чистые братья. Хоть, может, сами они тоже толком этого не понимают.

Всю жизнь я считала себя обделённым, неполноценным созданием — ни то, ни сё. Ни зверь, ни человек. Только сейчас я поняла и осознала, что я на самом деле и то, и другое вместе! И зверь, и человек. То есть нечто большее, чем два существа — зверь и человек — взятые порознь.

Оборотень — это не просто сильная, быстрая и живучая тварь. Оборотень может стать поистине могущественным, если осознает себя.

Кажется, именно это со мной произошло. Поправка: только начало происходить. Тёмное небо! Что же дальше-то будет, а?

Уже сейчас я воспринимала мир по-иному. Как-то… отчётливее, что ли? То, что раньше мне пришлось бы долго выяснять, сейчас я понимала сразу. Ответ появлялся чуть ли не раньше, чем я успевала задать себе вопрос.

Лёжа на охапке сена лицом к стене, я уверенно знала, что в тёмном и тесном помещении нас трое. Рядом со мной, настороженно подобравшись, скалил клыки в беззвучном рычании верный вулх. Мне не нужно было видеть его, чтобы понять — вулху здесь очень не нравится, но непосредственной угрозы он не чует. Я приподнялась и, не глядя, положила руку ему на загривок. А затем обернулась туда, где ощущала присутствие мерзкого вильта.

Вильт был из тех, которые умеют разговаривать с людьми. Большая голова с несоразмерно маленькими жвалами казалась неумелой подделкой под человеческое лицо. Он стоял на четырёх лапах, подняв верхнюю половину туловища вертикально, и суетливо потирал одна об другую верхние лапы.

— Ты больше не будешь меняться, человек? — спросил вильт-толмач. Жвалы его шевелились не в такт словам, а голос был каким-то безжизненным, монотонным. — С тобой уже можно говорить?

Тьфу, пакость какая!

— Не буду я меняться, — пообещала я, снова отворачиваясь. — Говори.

Чтобы не смотреть на вильта, я занялась одеждой. Ах ты ж Тьма! Магическая шкура была перепачкана какой-то липкой мерзостью и воняла вильтами. Как видно, Одинцу вчера опять пришлось заниматься кровопролитием. Только кровь была не человеческой, а вильтской. Честное слово, мой спутник — парень не промах! Подраться с вильтами и остаться в живых… мда-а… Солдаты вильтов, по слухам, и в одиночку сильнее человека. А нападают-то они всегда кучей.

Я вытряхнула оружие, которое мой спутник затолкал в рукава и штанины, и брезгливо забралась в магическую одежду. Спасибо, хоть внутри она оставалась чистой. Иначе пришлось бы мне добираться до ближайшего водоёма нагишом.

Впрочем, для начала нужно выбраться из вильтского подземного гнезда.

Хадасский кинжал тоже оказался перепачкан вильтской кровью, и я вытерла его пучком сена.

— Да говори же! — раздражённо бросила я, отбрасывая липкий клок сена подальше. — Чего тебе нужно?

— Это длинная история, человек, — сказал вильт и снова сделал паузу.

По его поганой морде, конечно, ничего нельзя было прочесть — но мне показалось, что вильт волнуется. Наверное, он собирался сказать мне нечто важное. Да уж, конечно, важное, если он вообще стал со мной — с нами — разговаривать.

— Наш дом много поколений дружил с другим домом, — снова заговорил вильт. — Потом наши дома поссорились, и много поколений вели войну. Очень много поколений. Потом наши мудрецы сказали — не надо больше воевать. Надо снова дружить. И владыка сказал — пусть кто-то пойдёт в другой дом и скажет им, что мы больше не хотим воевать. И вот мы ждём много поколений.

— Чего ждёте? — удивилась я.

— Человека, — сказал вильт. — Только чужой может пойти в другой дом. Мы много поколений ждём, а человека всё нет. Люди здесь не ходят. Наконец ты пришёл. Ты странный, но нам всё равно. Если ты согласен отнести слова владыки в другой дом. Ты согласен?

69